 |
 |
Благодаря наличию опытных,
тщательно отобранных штатных и внештатных переводчиков, мы
можем обеспечить качественный и корректный перевод материалов
практически по любой теме.
Мы принципиально не применяем в своей работе программы машинного
перевода. Каждый переводчик использует только свои опыт и
знания, а также широкий набор специализированных словарей
и справочников, отраслевых терминологических глоссариев, а
также возможности сети Интернет, что позволяет добиваться
наилучшего результата.
|
|
Исключая бюджетные, все переводы
проходят редакторскую правку и вычитку вторым переводчиком.
За последний год нами были выполнены переводы в следующих
областях:
газовая промышленность (бизнес-план*) - рус-анг;
добывающая
промышленность (инвестиционный проект*) - рус-нем;
машиностроение
(измерительное и тестовое оборудование*) - анг/нем/фр-рус;
медицина
(эпидемиология*, УЗИ*, протезирование, стоматология, истории
болезней) - анг/нем-рус, рус-анг;
финансы
(гранты*, банки*) - анг-рус, рус-анг;
право
(контракты, материалы суда и прокуратуры*, книги*) - анг-рус,
рус-анг/арм/нем/ит/тур/нид/рум;
строительство
(оборудование, закупка) - анг-рус,
маркетинг
(рекламные буклеты и проспекты, веб-сайты) - рус-анг/нем/исп;
менеджмент
(презентации, материалы тренингов и семинаров) - анг-рус;
стандарты
и патенты* - анг-рус;
оффшор
(учредительные документы, доверенности) - анг-рус;
таможня
(декларации, сертификаты, книжки МДП) - анг/пол/чеш/нем/фр-рус,
рус-анг;
авто
(руководства*, веб-сайты) - анг/нем/ит/нид-рус, рус-анг;
электротехника
(оборудование, веб-сайты) - рус-фр/анг;
полимеры
(техпроцессы*, патенты, испытания) - анг-рус;
сельское
хозяйство (селекция*, техника) - рус/анг;
железнодорожное
хозяйство* - укр-рус;
бытовая
техника (инструкции, руководства) - анг/фр/нем-рус;
кулинария
(меню) - рус/анг;
микроэлектроника
(книги*) - нем-рус.
* Переводы больших объемов (от 30 страниц).
По запросу могут быть представлены
образцы сделанных переводов.
|